Фарси довольно легкий язык: ни родов, ни падежей, ни сложных глагольных и пр. грамматических конструкций. Мы собрали самые часто употребляемые фразы, которые помогут быстро заговорить на фарси.
Примечание. Здесь и далее гласный, средний между а и о, будет обозначаться как А заглавная. Для того чтобы представить себе его звучание, вспомните закрытый звук ^ в английском. Если на первых порах не получается, не переживайте, говорите привычный а. Иранцы должны понять. Кстати, хорошая новость. В фарси ударение почти всегда падает на последний слог. Там есть только один грамматический нюанс, когда ударным становится другой слог. Не буду вас нагружать. Подобные случаи буду обозначать специальным знаком ударения ‘.
Приветствие
СалАм – Привет / Здравствуйте (самое распространенное приветствие, нет никаких возрастных, культурных и пр. ограничений)
Доруд – Привет, здравствуйте (древний персидский вариант)
ХАлетун ху‘бе? / ХА‘ле шома чето‘ре? / Чето‘рид? – Как поживаете? Как ваши дела?
ХА‘лет ху‘бе? / Чето‘ри? / Ху‘би? – Как дела? (в разговоре с друзьями и младшими по возрасту)
Че хабар? – Что нового?
СалАмати – Все здоровы
Благодарность
Ме‘рси / Мамнун – Спасибо
Дастетун дард на‘коне (досл.: “Чтобы не болели ваши руки”) – Спасибо
Мотшаке‘рам – Благодарю
Лотф дАри(д) – Ты (вы) очень добр(ы)
СалАмат бАши(д) – Будь(те) здоров(ы)
Зенде бАши(д) – Долгой жизни
ЗахмАт кешиди(д) – Зачем было так утруждаться
ХАхеш миконам – Пожалуйста, не за что
Горбунет берам (досл.: “Я за тебя умру”) – часто употребляемая фраза, выражает особую симпатию.

Прощание
ХошхАл шодам – Был(а) рад(а) увидеться
Лотф карди(д) – Проявил(и) милость
КАри надари(д)? / амри надари(д)? – Больше нет ко мне дела?
СалАм бересун(ид) – Передавай(те) привет
ХодА хАфез / ходА негахдАр – До свидания
Бедруд – До свидания (древний персидский вариант, который сегодня мало кто говорит)
ТА фардА – До завтра
Мибинамет(ун) – До встречи
ФелАн – Пока, скоро приду
Бедруд да доруд – До следующей встречи
Чтобы лучше себе представить, как работают все эти фразы, приведем типичный иранский диалог.
-СалАм. Четори? Хуби? СалАма‘ти?
– СалАм. Хубам, мерси. ШомА четори?
-Горбунет, мерси. Че хабар?
– СалАмати. Зенде бАши.
…
-ХошхАл шодам. КАри надАри?
-На, азизам, горбунет. Манам хошхАл шодам. СалАм бересун.
-СалАмат бАши. Лотф дАри. ФелАн.
-Мибинамет
Местоимения
ман – я
то – ты
у / ун – он, она, оно
мА – мы
шомА – вы
АнхА / ишун – они
Как представиться
Ман А‘хле русие хастам – Я из России
Ман рус хастам – Я русский(ая)
Эсмам … хаст – Меня зовут …
бале / Аре – да
на / хейр – нет
Азизам – Дорогой(ая)
… джАн – добавляется к имени человека; например, дорогой Али
Числительные

Так выглядят цифры в Иране, причем, в отличие от текста пишутся привычно для нас слева направо
0 сефр
1 йек
2 до
3 се
4 чАр / чахАр
5 пяндж
6 шиш / шеш
7 хафт
8 хашт
9 нох
10 дах
11 йАздах
12 давАздах
13 сиздах
14 чАрдах
15 пунздах
16 шунздах
17 хефдах
18 хеждах
19 нуздах
20 бист
21 бист о йек
22 бист о до …
30 си
40 чель / чехель
50 пянджАх
60 шаст
70 хафтАд
80 хаштАд
90 навад
100 сад
200 дивист
300 сесад
400 чАрсад
500 пунсад
600 шишсад
700 хафтсад
800 хаштсад
900 нохсад
1 000 хезАр
1 000 000 йек мильун
В магазине
Ин гейма‘теш чегадре? – Сколько это стоит?
Чегадр шод? – Сколько с меня?
ГАбели надаре – Ничего не стоит, не за что
БефармАид – Вот, возьмите
ШомА …. дАрид? – У вас есть … ?
Нун – хлеб
Шир – Молоко
Миве – фрукты
Сабзиджат – овощи
В дороге
тА … мирид? – До … едите?
Ман михАм берам …. – Я хочу поехать в …
Пуль на‘дАрам – У меня нет денег
тА … ма‘но мибарид? – Подбросите меня до … ?
Отобус – автобус
МАшин – машина
ГатАр – поезд
ХавАпеймА – самолет
Минибус – маршрутка
Ман михАм бА отобус берам – Я хочу поехать на автобусе
Шома пиаде мишид? – Вы выходите?
ИджАзе бедид – Разрешите
Извинения
Бебахшид – Изините
Озр михАм – Прошу прощения
Шармандеам – Мне стыдно
ЭштебАх кардам – Я ошибся
Вежливые фразы
Хасте набАши(д) – Не уставай(те), пожелание успешной работы
ХодА говат – Бог в помощь
Голь пошто ру надАре – извинение, когда сидишь к собеседнику спиной
Хош умади(д) – Добро пожаловать
Хуне ходетуне – Мой дом, ваш дом
Нуше джАн – Приятного аппетита
Чешметун гашанг мибине – Красота в глазах смотрящего, ответ на похвалу
МозАхеметун нашам – Не буду вам мешать
Шома морАхемид – Вы мне не мешаете, наоборот, только в радость
Ман диге немихАм – Я больше не хочу
Изучение любого иностранного языка приоткрывает дверь в местную культуру и обычаи. Думаю, вы уже догадались, насколько вежливость и воспитанность важны в Иране. Надеюсь, эти фразы окажутся полезными и помогут завести разговор с иранцами. Уверена, они высоко оценят ваши знания и с радостью окажут необходимую помощь.
P.S. Как подготовиться к поездке в Иран можно прочитать здесь, практические примеры употребления вежливых фраз описаны в статье о таарофе. Не бойтесь заговорить на новом языке – фарси очень легкий и красивый язык!
Great article.
I’m very happy to uncover this web site. I want to to thank
you for ones time for this fantastic read!! I definitely appreciated every part of it
and I have you bookmarked to see new stuff on your website.
bookmarked!!, I like your blog!강원 랜드 카지노
후기
For most up-to-date information you have to visit internet
and on world-wide-web I found this site as a finest website for latest updates.
Вперед в Иран